Nuestra gran Pasión. Restauramos y fabricamos en chapa, Porsche 911 Clásicos, RS, RSR, Turbo Look y ST “Backdate”.
It is our greatest passion to restaure classic Porsche 911, RS, RSR and Turbo as well as to create a unique “Backdate“.
Nuestra gran Pasión. Restauramos y fabricamos en chapa, Porsche 911 Clásicos, RS, RSR, Turbo Look y ST “Backdate”.
It is our greatest passion to restaure classic Porsche 911, RS, RSR and Turbo as well as to create a unique “Backdate“.
Somos el equipo de mecánicos que necesita. Especializados en coches de alta gama, principalmente Porsche y Ferrari
We are the team of mechanics you need, specialized in high-end cars, mainly Porsche and Ferrari
Localizamos el accesorio o recambio que necesite su automóvil, esté donde esté. Sabemos donde encontrarlos.
We locate the accessory or spare part that your car needs, wherever you are. We know where to find them.
Ferdinand Porsche
Ferdinand Porsche
Somos restauradores y preparadores especializados en Porsche clásico desde 1988.
Hacemos cualquier proyecto personalizado, restaurando, renovando o transformando salpicaderos, guarnecidos, sistemas eléctricos, equipos, accesorios, motores y todo lo necesario para alcanzar un acabado perfecto y con nuestro inconfundible sello.
We are restorers and preparers specialized in classic Porsche since 1989.
We make any personalized project, restoring, renovating or transforming dashboards, trimmings, electrical systems, equipment, accessories, motors and everything necessary to achieve a perfect finish and with our unmistakable seal.
Formado en contacto con el mundo Porsche desde 1978, es un excelente conocedor de todo lo relativo a la marca. Une a sus conocimientos, la capacidad de diseñar y llevar a cabo cualquier transformación, restauración o renovación de Porsches, sobre todo clásicos.
Hablar de Betolaza es hablar de Francisco Espinosa.
Francisco started working on Porsches in 1978. Today, he is in deed a true connoisseur of everything related to that brand. This profound knowledge gives him the ability, apart from restaurations, to design and carry out any idea the client has for his Porsche.
To speak of Betolaza means to speak of Francisco Espinosa.
El primer objetivo es alcanzar la excelencia en el mantenimiento y reparación de cada Porche que se nos confía. Ademá, nos encanta el reto de crear nuevos proyectos, que exponemos en varios eventos de coches nuevos y clásicos
Tal vez usted se convierta en uno de los afortunados conductores de un Porsche verdaderamente único.
The first goal is to achive excellence in the maintenance and repair of every Porsche that is intrusted to us every day. Further more we love the chanllange to create new projects, which we excibit on various new and classic car events.
Maybe you´ll become one of the lucky drivers of a truely unique Porsche.
Bernardo Aparicio. Revista Automóvil
Betolaza Automoción
“…..los malagueños llevamos nuestros coches a Betolaza, taller especialista en Porsche clásico. Se sitúa en Granada, Atarfe.Trabajan muy bien y a buen precio.”
“…. the people of Malaga take our cars to Betolaza, a workshop specialised in classic Porsche. It is situated in Granada, Atarfe.They work very well and cheaply.”
“Tras ver el trabajo artesanal realizado y el resultado del Betolaza 3, tengo clara una cosa: Los Retrolook/Backdate vienen para quedarse.”
“After seeing the handcrafted work done and the result of the Betolaza 3, I am clear on one thing: The Retrolook/Backdate come to stay.”
“Con el Betolaza III, queda completada esta joya única y exclusiva solo al alcance de muy pocos, o mejor dicho, de un único propietario.”
“With the Betolaza III, this unique and exclusive jewel is completed only within reach of very few, or better said, a single owner.”